==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཚེ་དཔག་མེད་ལ་བསྟོད་པ། འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
ཚེ་དཔག་མེད་ལ་བསྟོད་པ། འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
འཆི་མེད་ཚེ་ལྷ་རྣམ་གསུམ་གྱི་བསྟོད་པ་བཞུགས་སོ། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་པ་རི་མི་ཏཱཡུརཾ་སྟོཏྲཾ། བོད་སྐད་དུ། ཚེ་དཔག་མེད་ལ་བསྟོད་པ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱ་ཆེན་བསྐོར། །སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ཀུན། །མ་ལུས་པར་ནི་སེལ་
མཛད་པའི། །སངས་རྒྱས་ཚེ་དཔག་མེད་ཕྱག་འཚལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་ཞིང་། །ཉེས་པའི་དྲི་མ་ཀུན་བཅོམ་པ། །རྡོ་རྗེའི་ལུས་ཅན་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་ཚེ་དཔག་མེད་ཕྱག་འཚལ། །བསམ་པའི་དོན་ཀུན་སྐད་ཅིག་གིས། །རང་འདོད་བཞིན་དུ་ཚིམ་མཛད་དཔལ། །མཆོག་གི་བདག་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ། །རིན་ཆེན་ཚེ་དཔག་མེད་ཕྱག་འཚལ། །ཇི་ལྟར་ཉོན་མོངས་དྲི་མ་ཡིས། །ཀུན་ནས་གོས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། །ཐུགས་རྗེས་ཆགས་ཚུལ་སྟོན་མཛད་པའི། །པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད་ཕྱག་འཚལ། །འདོད་པའི་ལས་རྣམས་མ་ལུས་པ། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ཀྱིས་རྫོགས་པའི་དཔལ། །བསམ་ཀུན་འཕེལ་བྱེད་དཔག་བསམ་ཤིང་། །ལས་ཀྱི་ཚེ་དཔག་མེད་ཕྱག་འཚལ། །ཉེས་པ་ཀུན་ལས་ཁྱོད་གྲོལ་ནས། །སྣ་ཚོགས་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན། །འཁོར་བའི་སྐྱབས་མཛད་དཔའ་བོ་སྟེ། །ཀུན་གཟིགས་ཚེ་དཔག་མེད་ཕྱག་འཚལ། །སྟོབས་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་རབ་བརྒྱན་ཏེ། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་མ་ལུས་འཇོམས། །སྟོན་པ་སྲེད་མེད་བུ་ཡི་སྟོབས། །ཡོན་ཏན་ཚེ་དཔག་མེད་ཕྱག་འཚལ། །མེ་ལོང་མཉམ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི། །ཡེ་ཤེས་མང་པོའི་མཛོད་འཛིན་པ། །རྟོག་པ་མ་ལུས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྤངས། །ཡེ་ཤེས་ཚེ་དཔག་མེད་ཕྱག་འཚལ། །རྣམ་པར་རྟོག་ལས་ཁྱོད་གྲོལ་ནས། །མཐའ་བྲལ་ཏིང་འཛིན་ཞི་བ་སྟེ། །
བདུད་དང་མུ་སྟེགས་འཇོམས་མཛད་པའི། །མི་གཡོ་ཚེ་དཔག་མེད་ཕྱག་འཚལ། །འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་གང་ཡང་རུང་། ཁྱོད་ཀྱི་མཚན་ཙམ་འཛིན་པ་ལ། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་སྩོལ་མཛད་པའི། །ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཛེ་ཏཱ་རི་དགྲ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་མཛད་པའོ། །འཆི་མེད་མགོན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད་པའི་མཐུས། །བདག་གི་རྒྱུད་ལ་ངེས་འབྱུང་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །ཚོགས་ཟུང་ཆུ་གཏེར་ལས་འཁྲུངས་པའི། །ཚེ་མཐའ་ཡས་པའི་ལྷ་སྔགས་དང་། །ཏིང་འཛིན་སྣང་བས་གྲུབ་གཉིས་ཀྱི། །པདྨོ་མཆོག་ཏུ་རྒྱས་པར་ཤོག །རྣམ་སྣང་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་། །པདྨོ་ལས་རིགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐ

【汉语翻译】
无量寿赞 蒋扬钦哲旺波
无量寿赞 蒋扬钦哲旺波
不 মৃত্যু长寿三尊赞 印度语：阿坝瑞米达玉让 斯多章 藏语：无量寿赞。 广转法轮， 众生种种痛苦， 无余遣除， 佛陀无量寿我顶礼。 从金刚萨埵中出生， 净除一切罪垢， 金刚身者金刚持， 金刚无量寿我顶礼。 一切如意之义， 刹那间， 如己所愿满足之吉祥， 殊胜之大主， 珍宝无量寿我顶礼。 如何不为烦恼垢， 从来不被沾染， 以慈悲示现贪着之相， 莲花无量寿我顶礼。 一切所欲之事， 刹那间圆满之吉祥， 成就一切所愿如意树， 事业无量寿我顶礼。 从一切罪业中您解脱， 以种种功德而庄严， 作轮回之救护勇士， 普见无量寿我顶礼。 以大力者而善庄严， 无余摧灭一切违逆方， 导师无贪子之威力， 功德无量寿我顶礼。 镜智平等性等， 持有众多智慧之宝藏， 一切分别您已断除， 智慧无量寿我顶礼。 从分别念中您解脱， 无边禅定寂静者， 摧灭魔众与外道， 不动无量寿我顶礼。 轮回之任何众生， 仅仅执持您的名号， 赐予寿命与智慧， 无量寿我顶礼。 菩提萨埵杰达日 战胜一切怨敌所造。 顶礼赞叹不 মৃত্যু怙主之众神， 愿我相续生起出离心， 以及菩提心二者增长。 从二资粮水藏中出生， 无量寿佛之本尊咒语， 以及禅定光明二成就之， 莲花愿极增长。 毗卢遮那金刚珍宝与， 莲花事业部智慧之， 愿以甘露之流作灌顶。

【英语翻译】
Praise to Amitayus by Jamyang Khyentse Wangpo
Praise to Amitayus by Jamyang Khyentse Wangpo
The Praise of the Three Immortal Longevity Deities. In Sanskrit: Aparimitayur Stotram. In Tibetan: Praise to Amitayus. You turn the great wheel of Dharma, And completely eliminate all kinds of suffering for sentient beings, To the Buddha Amitayus, I prostrate. Born from Vajrasattva, You destroy all stains of wrongdoing, Possessing a vajra body, the Vajra Holder, To Vajra Amitayus, I prostrate. All thoughts, in an instant, The glory that satisfies as one wishes, The supreme great lord, To the Jewel Amitayus, I prostrate. Just as you are not stained by the stains of disturbing emotions, And never become tainted, Showing the manner of attachment with compassion, To the Lotus Amitayus, I prostrate. All desired actions, Completely perfected in an instant, The wish-fulfilling tree that increases all thoughts, To the Karma Amitayus, I prostrate. You are liberated from all wrongdoing, Adorned with all kinds of qualities, The hero who protects from samsara, To the All-Seeing Amitayus, I prostrate. Well-adorned by the mighty ones, Completely destroying all opposing forces, The power of the Sugata's son without craving, To the Qualities Amitayus, I prostrate. Mirror-like equality and so forth, Holding the treasury of many wisdoms, You have abandoned all thoughts, To the Wisdom Amitayus, I prostrate. You are liberated from conceptual thought, The peaceful samadhi free from extremes,
Destroying the maras and tirthikas, To the Immovable Amitayus, I prostrate. Whatever sentient being in samsara, Merely holds your name, You bestow life and wisdom, To Amitayus, I prostrate. Composed by the Bodhisattva Jetari, who is victorious over enemies. By the power of respectfully prostrating and praising the assembly of immortal protectors, May renunciation and the two aspects of bodhicitta increase in my being. From the ocean of the two accumulations, May the deity mantra of limitless life, And the lotus of the two accomplishments, achieved through the light of samadhi, supremely blossom. May the empowerment be bestowed by the stream of nectar of the wisdom of Vairocana, Vajra, Ratna, and Padma families of action.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ུར་བའི། །སྐལ་བཟང་ལྷག་པར་གྲུབ་གྱུར་ཅིག །སྐྱེ་ཀུན་དུག་ལྔས་བསགས་པ་ཡི། །འཚོ་བ་ཐུང་བའི་སྒྲིབ་བྱང་ནས། །རིགས་ལྔ་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་གྱི། །གོ་འཕང་རྒྱུད་ལ་འཇོག་པར་ཤོག །ཀུན་གཟིགས་ཡོན་ཏན་ཡེ་ཤེས་དང་། །མི་གཡོའི་རང་བཞིན་ཟིལ་དངར་གྱིས། །འགལ་རྐྱེན་བཀྲུ་ཞིང་བྱང་བ་དང་། །རྡོ་རྗེའི་སྲུང་བ་མཆོག་གྱུར་ཅིག །བདག་གི་སྙིང་དབུས་པདྨོ་དང་། །སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྷ། །བདེ་འཐུང་བཅུད་དུ་ཞུ་བ་ཡིས། །ལུས་སེམས་འཆི་མེད་གྲུབ་
པར་ཤོག །རིན་ཆེན་བདུན་དང་རྫས་བརྒྱད་སོགས། །སྲིད་ཞིའི་འབྱོར་པས་དགེ་བྱས་མཐུས། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་སྣང་བ་འབར་གྱུར་ཅིག །མདོར་ན་འདི་ནས་བྱང་ཆུབ་བར། །དཔག་མེད་མགོན་པོས་རྗེས་བཟུང་ནས། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །གྲུབ་གཉིས་དགེ་མཚན་འཕེལ་བར་ཤོག །ཅེས་པའི་འདོད་གསོལ་སྨོན་ཚིག་འདིའང་གཞུང་དང་མཐུན་པར་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག། །།
ཚེ་དཔག་མེད་ལ་བསྟོད་པ། འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།

【汉语翻译】
愿成熟殊胜的善缘！从生生世世五毒所积的，寿命短促的障碍中解脱，愿五部种姓无量寿怙主的，果位安住在相续中！以遍视功德智慧和，不动摇的本性甘露，涤荡净化违缘，愿成就金刚的殊胜守护！我心中央的莲花和，顶上安住的智慧尊，融入享乐的精华，愿身心成就长寿！以七珍八宝等，有寂的财富所作善的力量，愿世间出世间的，吉祥景象炽燃！总之从此处至菩提之间，愿无量怙主摄受后，寿命福德智慧的，二成就吉祥增上！此愿望祈祷文也如法，蒋扬钦哲旺波所著，愿吉祥！
赞无量寿，蒋扬钦哲旺波。

【英语翻译】
May the excellent good fortune be especially accomplished! From the obscurations of short life accumulated by the five poisons in all births, may the state of the five families, the protector Amitayus, be placed in the lineage! With the nectar of all-seeing qualities, wisdom, and unwavering nature, may obstacles be washed away and purified, and may the supreme vajra protection be accomplished! With the lotus in the center of my heart and the wisdom deity residing on my crown, may the essence of bliss be dissolved, and may body and mind achieve immortality!
Through the power of virtue done with the wealth of samsara and nirvana, such as the seven precious things and the eight auspicious symbols, may the auspicious appearance of the world and beyond blaze forth! In short, from here to enlightenment, may the immeasurable protector take care of us, and may the two accomplishments of life, merit, and wisdom increase! This aspiration prayer was written by Jamyang Khyentse Wangpo in accordance with the scriptures. May it be auspicious!
Praise to Amitayus, by Jamyang Khyentse Wangpo.

============================================================

